top of page
kurt_s_mueller vulture face.jpg
Guardian Chameleon copy.jpg

Geier sind generell gefährdet bis sehr gefährdet. Obschon ihre Funktion im Eco System extrem wichtig ist. In einigen Teilen der Welt vergiftet das Volk die Kadaver und somit die Geier. Indien ist ein Beispiel was passieren kann, wenn die Geier dezimiert  werden. In Südafrika werden Teile des Geier's verkauft weil man glaubt er besitze  magische Kräfte 

Der Ohrengeier (siehe oben) ist der größte der afrikanischen Geier. Seine Flügelspannweite ist 3 m. Es gibt weltweit nur noch weit unter 5,000 Exemplare. 

Vultures are generally endangered or highly endangered. Even thought their function is extremely important in the eco system. Vulture carcasses are poisoned by poachers in order to cover their tracks. In 2019 5 types of endangered vultures were poisoned in Botswana involving  530 vultures and some tawny eagles. Vultures are electrocuted by power lines or crushed by wind turbines. Witch doctors believe vulture substances have magical powers and ground their brains o snuff. Vultures are needlessly decimated

The lapped faced or Nubian vulture is endangered Its wing span is 3 m and it's thought that only 5,000 still exist.

 

 

 

kurt_s_müller_vulture_baby1_copy_2.jpg
Mail online.001.jpeg
low-res_kurt_s_müller_chameleon_mouth.jp

zwei der fünf Fotos, die zum Artikel im MailOnline gehören.

below: two of the five photos which were part of the MailOnline article. 

low-res_kurt_s_müller_chameleon1.jpg
kurt_s_mueller chameleon bush fly.jpg
2l_kurt_s_müller_etosha_oryx_3some_verb
Oryxes 1.001.jpeg

Der ostafrikanische Oryx gilt als bedroht. Die Anzahl sinkt schnell. Er frisst morgens und abends und erhält so den Tau von den Pflanzen. So kann er tagelang ohne Wasser überleben. Der grüne Hintergrund  ist die Etosha Pfanne, der Boden eines ehemaligen Sees in Nord Namibien. Das Trockengebiet ist halb so gross wie die Schweiz. 

The East African vulture is also threatened. Numbers are dropping fast. It can survive for days without water. The green background of the Etosha pan is the floor of an old dried lake in Northern Namibia. The area is half the size of Switzerland. 

oltepesi_lion battled staring at me and

Das Gras auf dieser Aufnahme ist das besondere Gras das die riesige Wanderung der Gnus und Zebra zwischen Kenia und Tansania Jahr für Jahr in Gang hält. Die Abertausenden von Tieren grasen die Substanz in kurzer Zeit ab und folgen den noch unberührten, frischen Grasflächen. Es ist das Gebiet über das die Löwen herrschen. Löwen aus angrenzenden Gebieten dringen dann in die Gebiete der einheimischen Löwen. Nächtlich kommt es zu grausamen Kämpfen. Der Verlierer, wenn er überlebt, verkriecht sich dann anderswo. 

The above is the grass that feeds the wildebeest and zebras during their annual migration  through the Serengeti and Masai Mara.These animals eat up the grass in no time and move in a huge circle through  Tanzania and Kenya through areas teeming with cats. It's the domain of the lions. Lions from outlying areas invade and regular battles virtually to the death occur. The loser, if he survives, seeks new pastures. 

kurt_s_müller_lion_angrry1.jpg
kurt_s_müller lion angrry.jpg
kurt_s_mueller lioness kill3.jpg
red tailed racer Asia GONYOSOMA OXYCEPHA

Das ist zwar eine Schlange die in Asien ansässig ist. Leute scheuen sich vor Schlangen, aber genau wie die Geier, haben auch die Schlangen ihre Berechtigung. Im Thurgau befindet sich die vielleicht grösste Schlangensammlung Europa's. Und Schlangen können auch echt schön sein. 

This is actually an Asian snake. People fear snakes like the abhor vultures. They perform a useful function and many have rare beauty and elegance. One of the larges snake collections in Europe is in Canton Thurgau, Switzerland. 

In der Masai Mara, Kenia habe ich mit beobachtet, wie eine Geparden Mutter ein neugeborenes Impala Kitzen einfing.  In den nächsten 90 Minuten liess sie ihre drei Jungen mit dem Impala 'spielen' damit sie dabei etwas lernen. Schlussendlich erteilte sie dann ihren Jungen noch eine Lektion.

A cheetah Mother was separating a new borne Impala calf to teach her 3 cheetah cubs to hunt. For 90 minutes the cubs played with the impala until their Mother took things into her own hands. 

S_09 R- Cheetah  with Impala.jpg
9_kurt_s_müller_dune_stepsss.jpg
low-res kurt_s_müller gecko1.jpg

Namibia ist nach dem Namen seiner größten Wüste benannt. Die Namib Wüste ist die älteste der Welt. Man findet dort die höchsten Sanddünen  - 300 m hoch. Nach Grönland ist es das am 2. dünnsten besiedelte Land.  20 mal so gross wie die Schweiz, ist es das dürrste und trockenste Land. Aufgepasst: man kann dort auch beim Spazieren verhaftet werden, wenn man die Alkohollimite überschreitet. 

Nur dort findet man den ungewöhnlichen Dünen Gecko. Er fängt den Morgendunst auf seiner grossen Augenoberfläche ab und leckt sich die Nässe mit der Zunge ab. Um der 40 Grad Hitze zu entrinnen, bleibt er tagsüber so einen Meter unter der Sandoberfläche. Mit etwas Glück klettert er seinen menschlichen Besuchern auf die Hand. 

The country of Namibia is named after its largest desert. The Namib desert is the oldest on earth and has the highest sand dunes - 300 m high. It's 20 times larger than Switzerland and the second least densely populated country on earth, after Greenland. Its claim to fame is that it is the driest and most arid country. 

Only in the Namib desert will you find the unusual dune gecko. In the morning moisture is brought in from the sea and settles on the desert and its animals. It also covers the surface of the geckos large eyes. To drink that moisture, the gecko swipes its tongue across its eyes, picks up the moisture and swallows it. 

kurt_s_müller_elebaby_unsteady.jpg

We distinguish between the African bush elephant, the African forest elep[hant and the Asian elephants. They are found in different habitats including savannahs, deserts and marshes. Females live in groups, which can consist of one female with her calves or several related females with offspring. A matriarch is usually the head of the family.

In the wild, elephants can live up to 70 years. They communicate by touch, sight, smell, and sound. The African elephant is listed as vulnerable The threat comes mainly from poaching for ivory as well as habitat destruction. 

Of all the elephants, African bush elephants live in the hottest climates, and have the largest ear flaps. The heart of an elephant weighs 12–21 kg (26–46 lb). They can consume as much as 150 kg  of food and 40 L of water in a day. Elephants usually stay near water. Calves are born 85 cm tall and weigh a formidable 100 kg or so. 

Die Elefanten sind Rüsseltiere, sowie die momentan größten Landtiere. Man unterscheidet den Afrikanischen, Wald und Asiatischen Elefanten. Die Nahrung (hunderte von Planzenarten, Blätter, Zweige, Rinde, Samen, Früchte usw) wird mit dem Rüssel aufgenommen.Insgesamt täglich rund 150 kg Nahrung (Feuchtmasse). Die Aufnahme dieser hohen Menge nimmt ca. 18 Stunden am Tag in Anspruch. Zudem sind Elefanten wasserabhängig. Sie trinken einmal täglich Wasser und benötigen dabei bis zu 140 l. 

 

Die Tragzeit beträgt fast zwei Jahre, normalerweise wird ein einziges Jungtier geboren. Es kann bei Geburt bis zu 100 kg wiegen. 

 

Die Stoßzähne wachsen dauernd und dienen vor allem zum Tragen schwerer Objekte, zum Entrinden der Bäume und zum Graben. Ebenso als Waffe gegen Konkurrenten und Feinde. Afrikanische Elefanten haben Ohren von bis zu 135 cm Höhe und 90 cm Breite. Sie nehmen bis zu 20 % der gesamten Hautoberfläche ein. Seine Hautoberfläche kann bis zu 26 m² betragen

kurt_s_mueller elephant melee.jpg

Die Elefanten sind sehr gute Schwimmer, die sich mit stürzenden, den Tümmlern ähnlichen Bewegungen bei ca. 2.5 kmh durch das Wasser bewegen. Der Rüssel wird als Schnorchel über die Wasseroberfläche gehalten. Die Tiere legen dabei Distanzen von bis zu 48 km über die offene Wasserfläche zurück. 

 

In einem Jahr überwinden Elefanten Entfernungen von teils mehreren tausend Kilometern. An vielfach begangenen Wegen bilden sich dann sogenannte „Elefantenstraßen“, die über lange Zeit bestehen können und mitunter auch von anderen Tierarten genutzt werden.

 

Elefanten sind  Spezialisten des Ecosystems und spielen eine wichtige Rolle in der Ökologie ihrer Umgebung. Gefressene Samen usw werden über weite Gebiete deponiert. Das führt  zur Weiterverbreitung dieser Pflanzen. Die Samen einzelner Pflanzen erreichen eine höhere Keimfaehigkeit  nachdem sie den Magen-Darm-Trakt der Elefanten passiert haben. Geschlossene Waldteile werden erschlossen, durch das Entrinden oder Umknicken von Bäumen. Neue Nutzungsräume werden somit für andere Tierarten erschaffen, da mitunter stärker strukturierte Habitate entstehen.

Elephants are excellent swimmers, moving like wash tumblers at around 2.5 km/hr. The trunk acts as a snorkel and is kept above water. They can cover 48 km across an open water surface.

Elephants can move thousands of kilometres per annum. Paths that they use regularly become 'elephant roads' and remain in tact for decades and more. 

They are the greatest specialists of the ecosystem and play an important role in the ecology of their environment. seeds that they ate are deposed over huge areas resulting in the spreading of such plants. Closed forest areas are opened up by them which in turn opens up these areas for other animals. 

kurt_s_müller 16x9 beeeee.jpg
bee eathers a.jpg
bee eathers b.jpg
kurt_s_müller_16x9_bee_eater_w_blk.jpg
3f_kurt_s_mülle_4x3_bee_eater_dep.jpg

Der Kampf ums Überleben ist extrem. Scheinbar ganz einmalig, ist seit zwei Jahren eine Gruppe von nicht weniger als fünf jungen Geparden Männchen gemeinsam unterwegs. Drei davon versuchen ein Gnu zu Boden zu bringen.  Eine weitere Katze erholt sich von der enormen Anstrengung das Gnu einzufangen.

Die Geparden fressen extrem schnell, wie viele Tiere. Sie fürchten dass Tiere wie Hyänen ihnen ihre Beute streitig machen.

The fight for survival is extreme. Supposedly unique in Africa is a group of five cheetahs that have been hunting together for the past 2 years or so. Some of them are trying to force a wildebeest to the ground. Soon after they succeed a hyena that can smell and hear for 4 km, comes bye and takes over the carcass.  

kurt_s_müller__cheetahs_3some_catching3.
kurt_s_müller__cheetahs_3some_catching1.
22a_kurt_s_müller_cheetah_cub_with_imp.j
kurt_s_müller__cheetahs_3some_catching4.
kurt_s_müller_16x9_ch_face.jpg
kurt_s_müller_16x9_ch_face1.jpg
kurt_s_müller  zebra ears.jpg

The Grévy's Zebra is named after a French president, who received one of them as a present from Abessinien (now Ethiopia). There are three types of zebra: the others are the .... and the mountain zebra.

Today fewer than 2000 Grévy's Zebras survive in South Ethiopia and Northern Kenya, in the Samburu National Park

that I visited in 2019.

On the same journey I visited some local tribes in the region. To the right is a picture of a lady of the Samburu tribe (more images under the heading: people of Africa).

Das Grévy's Zebra ist nach einem französischen Präsidenten, der von Abessinien ein Exemplar als Geschenk erhalten hatte, benannt. Es gibt drei Arten von Zebras, die anderen sind das Steppen- und das Bergzebra.

 

Heute leben weniger als 2000 Grévy's zebra in Südäthiopien und Nordkenia, wo ich welche im Sambura Nationalpark besuchte. Auf derselben Reise war ich zu Gast bei verschieden Urstämmen im dortigen Gebiet. Deren zwei davon sind Wüstenstämme. 

Auch das Grévy's Zebra ist vom Aussterben bedroht.

 

kurt_s_müller_greater_flamingo_display.j
greater flamingo jpeg copy 2.jpg
kurt_s_müller_N_zebra_drink.jpg
kurt_s_müller_tree_snake.jpg
kurt_s_müller  arabian norned viper???1.
kurt_s_müller_16x9_weave.jpg
kurt_s_müller_16x9_red_beaked_7.jpg
kurt_s_müller_4x3_lion_cub.jpg
kurt_s_müller_young_lion.jpg
kurt_s_müller_16x9_lions_look_final.jpg
kurt_s_müller_16x9_lion_fight_nr_eye.jpg
kurt_s_müller_16x9_cheeta_white.jpg
kurt_s_müller_samburu_goat.jpg
kurt_s_müller_low_res_suns.jpg
Lake Magadi engl red jpeg.jpg
kurt_s_müller_elephant_sunset.jpg
kurt_s_müller SUNSET2.jpg
kurt_s_mueller elsundown w ele.jpg
kurt_s_müller_leopard_great_blue_eyes.j
bottom of page